[Trans] Tegoshi & Nishikido "Holy Date" ~ Duet 2008.01

posted on 14 Apr 2008 19:09 by temassu in Trans

มาต่อกันเล้ยยย
เรียวจังกับเทโกะ

TEGOSHI x NISHIKIDO "Holy Date"
Duet 2008.01
 

เรียวจัง: อีกไม่นานจะคริสต์มาสแล้วนะ ดังนั้นก่อนอื่นเนี่ยเราน่าจะคุยเรื่องไอเดียอะไรที่มันเกี่ยวกับคริสต์มาสกันนะ นายคงรู้อยู่แล้วว่าถ้าฉันมีแฟน ทุกๆ วันก็คงเหมือนคริสต์มาสนั่นแหละ จะอยู่ที่ไหนก็ไม่สำคัญหรอก ฉันอยากอยู่บ้าน!
เทโกะ: คริสต์มาสปี 07 นี่ก็เป็นคริสต์มาสแรกที่ผมอายุ 20 นะ ผมเลยอยากดื่มอวยพรด้วยแชมเปญเหมือนผู้ใหญ่น่ะ ♪ และถ้าทำได้นะ ผมจะเอามือที่เย็นเฉียบของแฟนผมมาไว้ในกระเป๋าเสื้อโค้ทในคืนที่หิมะตก เราสองคนมองดูยามค่ำคืน ก่อนที่จะรู้ตัวมือของเราก็จะอุ่นเท่ากันและ...เมอร์รี่คริสต์มาส ♥ ผมชื่นชมความโรแมนติกแบบนั้นนะ (หน้าตาจริงจัง)
เรียวจัง: นายมันบ้า (ใจร้ายไปแล้ววว)
เทโกะ: เอ๊ะ~ แต่นี่มันคริสต์มาสนะ
เรียวจัง: แล้วอย่างจู๋จี๋กันในที่ที่คนเยอะๆ มันไม่ตื่นเต้นกว่าเหรอ? ที่อย่าง omotesandou ที่มีคนเยอะๆ แล้วก็มีแสงไฟน่ะ เดินไปจับมือไปแบบเปิดเผยอะไรอย่างงั้นน่ะ
เทโกะ: จริงๆ ผมก็โอเคทั้งสองอย่างนะ ขอแค่ได้จับมือก็พอ!
เรียวจัง: แต่ก็แน่นอนว่า ถ้าเป็นความสัมพันธ์ที่ถึงจุดที่จะใช้เวลาตอนคริสต์มาสด้วยกันแล้วเนี่ย ถึงจะไม่ได้จับมือกัน ใจก็คงสื่อถึงกันได้แน่ๆ อยู่แล้วใช่มั้ยล่ะ?
เทโกะ: อุว้า~ เป็นการตอบรับที่ดีนะ (หัวเราะ) ยังไงก็เถอะ เราคุยกันแค่เรื่องในอุดมคติเอง (การหลอกหลวง?) ดูไม่ค่อยมีสาระอะไรเท่าไหร่อ่ะ...คุยกันเรื่องคริสต์มาสของจริงของพวกเรากันดีกว่า
เรียวจัง: ก็ได้ เอ่อ...นานมาแล้วเคยมีอีเวนท์ตอนคริสต์มาสชื่อ "คืนที่โดดเดี่ยว"...
เทโกะ: ไปมาเหรอ?
เรียวจัง: ไม่หรอก เพื่อนฉันมาคุยให้ฟัง บอกว่ามีงานนี้แล้วพวกเราก็คิดกันจริงจังเลยว่าจะไป แต่ว่ามีงานก็เลยไม่ได้ไปเลย
เทโกะ: เป็นคนโดดเดี่ยวนะเนี่ย
เรียวจัง: ใช่เลย ใช่ ตอนนั้นฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมากเลย...ฉันหมายความว่า เฮ้!
เทโกะ: ผมก็เหมือนกันแหละ สุดท้ายแล้วถ้าพูดถึงความทรงจำเรื่องคริสต์มาสที่ประทับใจของผม ก็เป็นคริสต์มาสที่อยู่กับครอบครัวหมดเลย
เรียวจัง: นายก็ด้วยเหรอ...ครอบครัวฉันมีพี่น้องสี่คน เราเลยมีเค้กปีละ 5 ครั้งแน่ะ แต่คริสต์มาสเป็นอะไรที่พิเศษนะ
เทโกะ: ทำไมอ่ะ?
เรียวจัง: เพราะจะมีซานต้าอยู่บนสุดของเค้ก ฉันได้หัว พี่ชายคนรองได้ขา ส่วนพี่ชายคนโตได้แขนไป ประมาณนั้นแหละ
เทโกะ: ดูน่าตื่นตาตื่นใจเหมือนกันนะเนี่ย (หัวเราะ) เพราะผมเป็นลูกคนเดียวก็เลยไม่ได้ทำอะไรแบบนั้นน่ะ ผมคงกินเค้กแบบผู้ใหญ่แล้วก็ไก่ห่อกระดาษสีเงินเท่านั้นแหละ
เรียวจัง: กระดาษสีเงิน...นายหมายถึงฟอยล์ใช่ป่ะ
เทโกะ: ผมแต่งต้นไม้เยอะด้วยแหละ ผมติดไฟ LED สีแดง น้ำเงิน แล้วก็เหลืองรอบๆ ต้นไม้ด้วย (555+ เมินคำพูดเรียวจัง)
เรียวจัง: LED...ต้นไม้นายดูเป็นวิทยาศาสตร์จัง (อะไรเนี่ย - -")
เทโกะ: พูดถึงอะไรกันเนี่ย! ทุกวันนี้ปกติจะตายนะที่มีไฟ LED ติดต้นไม้น่ะ!
เรียวจัง: อ้อ เข้าใจละ (หัวเราะ) ยังไงๆ ตอนนี้ฉันก็ยังเชื่อเรื่องซานต้าอยู่นะ แล้วนายล่ะเทโกชิ?
เทโกะ: เอ๋? กะ-ก็แน่นอน ผมก็ยังเชื่ออยู่ ผมนับถือเขานะ ทุกๆ ปีก็จะมาจากฟินแลนด์ตลอด เขาเป็นผู้ชายที่ยอดไปเลยนะ แต่ว่าตั้งแต่อยู่ ม.3 ก็ไม่ได้เห็นเขาแล้วล่ะ
เรียวจัง: ดีจังนะ สำหรับฉันมันจบไปตั้งแต่ประมาณ ม.1 แล้วล่ะ
เทโกะ: ...

เรียวจัง: แต่ก็โอเคแหละ ของขวัญทั้งหมดที่ได้มาจากซานต้าก็ยังอยู่ในใจฉันอยู่!
เทโกะ: ...
เรียวจัง: โดยเฉพาะเข็มขัดเฮนชินกับหมวก ((ฮีโร่ในหนังแปลงร่าง)) ที่ได้มาตอนเด็กมากๆ นะ ฉันใส่พวกนั้นไปโรงเรียนอนุบาลทุกวันเลย น่ารักเนอะ ♥ (ทำไมพี่แกหลงตัวเองเงี้ย?)
เทโกะ: ผมก็มีนักฟุตบอลชื่อ Ruy Ramos (บริหาร Tokyo Verdy 1969 - แอบงงๆ - -") สอนฟุตบอลให้ในวิดีโอล่ะ (หัวเราะ)
เรียวจัง: วะฮะฮ่า (หัวเราะเสียงดัง) นายฝึกด้วยการดูวิดีโอนั่นรึเปล่า?
เทโกะ: ใช่แล้วๆ ได้ฝึกเยอะเลยล่ะ (หัวเราะ)
เรียวจัง: ว้าว ฉันอยากเจอนายในตอนนั้นจัง~
เทโกะ: Ehehe เอ้อ เพิ่งนึกเรื่องนี้ได้ ครอบครัวผมเล่นเปียโนเพลง "Silent Night" ตอนคริสต์มาสตลอดเลย ♪ แต่มันก็แค่เป็นเพลงแบบกล่องดนตรีเท่านั้นเองอ่ะ แล้วเพลงคริสต์มาสของบ้านนิชิกิโดล่ะ?
เรียวจัง: บ้านฉันไม่ได้เล่นเพลงอะไรจริงจังนัก ฉันว่าถ้าเราคุยกันเรื่องเสียงที่มีพลังล่ะก็นะ เสียงหัวเราะของผู้คนตามถนน?
เทโกะ: ...
เรียวจัง: อาจจะเป็นแค่ฉันอ่ะนะ แต่พอถึงช่วงนี้ของปีทีไรก็มีเพลงนึงที่ฉันจำได้ ของ Kinki kids น่ะ...
เทโกะ: "Cinderella Christmas"?
เรียวจัง: เพลงนั้นก็ดีมากเลย...
เทโกะ: "Ai no katamari"?
เรียวจัง: นั่นก็ดีมากเหมือนกัน~ แต่ว่าสำหรับแฟนเพลงมันก็ไม่ใช่เพลงที่ดังอะไรมากมายจนขนาดจะนับเป็นเพลงคริสต์มาสอ่ะ (สรุปว่าแล้วมันเพลงไหนแน่ที่พี่แกจำได้?)
เทโกะ: อ้า~ เข้าใจแล้ว มันเป็นเพลงที่ฟังได้ตลอดเวลาแหละ แต่แค่เฉพาะช่วงคริสต์มาสที่จะเริ่มฮัมเพลงนี้ล่ะ
เรียวจัง: ถ้าได้ยินนะ ถึงจะเป็นหน้าร้อนแต่ฉันก็จะได้ฟีลคริสต์มาสอยู่ดี (หัวเราะ)
เทโกะ: จะว่าไปแล้ว NEWS ยังไม่มีเพลงคริสต์มาสจริงๆ เลยเนอะ
เรียวจัง: เราทำอะไรไม่ได้หรอก มันขึ้นกับโอกาสน่ะ
เทโกะ: นิชิกิโดคุง ไม่เขียนขึ้นมาซักเพลงเหรอ?
เรียวจัง: ฉันน่ะนะ? เขียนเพลงคริสต์มาส? เป็นไปไม่ได้แน่ เป็นไปไม่ได้ นายก็รู้อยู่นี่ว่าเท่ออกถ้านายเขียนซักเพลง อะไรแบบ "Silent Night" น่ะ
เทโกะ: เอ๋!? นั่นผมก็ทำไม่ได้เหมือนกันอ่ะ
เรียวจัง: ถึงแม้ผู้หญิงน่ารักๆ จะบอกว่า "เธอจะทำให้ฉันได้มั้ย? นะนะ ♥" นายก็จะไม่ทำงั้นรึ? ถึงนายจะชื่นชมสิ่งที่โรแมนติกก็ตาม?
เทโกะ: นะ-นั่น... ถ้าแฟนบอกว่า "เขียนสิ" ก็คิดอย่างอื่นไม่ได้อ่ะ
เรียวจัง: ฉันคาดหวังไว้นะ (ยิ้มยิงฟัน)
เทโกะ: ผมจะพยายามครับ...

Credits: Eng trans by daelite

แปลไปขำไป
ไม่รู้ว่าเทโกชิไม่รู้จะพูดอะไรหรือไม่สนใจคำพูดเรียวจังกันแน่
ดู ... มีตั้งสามรอบ ฮ่าๆๆๆ
ว่าแต่ทำไมพี่แกไม่รู้จักหลอด LED ...เวรกรรม

ไม่รู้จะสงสารดีมั้ย??
เทโกชิโดนข่มขู่...กดดัน เหอะๆๆ
สั่งอีกแล้วเรียวซามะ นึกหน้าเทโกชิออกเลยอ่ะ
แต่ไอ้ตรง (ยิ้มยิงฟัน) ของพี่แก
ดูท่าทางจะน่ากลัวง่ะ

Comment

Comment:

Tweet

sad smile ยูยะไม่รู้จักฟอยล์ cry ไร้เดียงสาจริงจิ๊ง

มามะ เดี๋ยวสอน... หุ หุ

#5 By ผ่านมา... (161.200.255.162) on 2008-05-29 14:06

ฮ่าๆๆ อ่านแล้วขำ
เรียวจังกวน = =;

ขอบคุณที่แปลมาให้อ่านกันจ้า
ว่าแล้วก้ ขออนุญาตนะ

ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ

สุขสันต์วันสงกรานต์จ้า ~

#4 By { Chiwoo on 2008-04-15 12:42

สุขสันต์วันสงกรานต์ค่า(^o^)ขันน้ำ ขันน้ำ

#3 By 2spot studio on 2008-04-14 22:05

เอิ้กก~~! นิชชี่ใจร้าย~~~!
เทชชี่พยามเข้า!!
.
สาดอีกรอบจะผิดมั๊ยฮะ?..
ขันน้ำ ขันน้ำ

#2 By [ yuu e ] on 2008-04-14 21:32

เรียวจังตอนพูดถึงซานต้าดูเป็นเด็กๆดี 555+ น่ารัก

แต่ไหงมาข่มขู่เทโกชี่ให้แต่งเพลงอย่างนั้นล่ะ !!

คำว่า ผมจะพยายาม ของเทโกชี่ดูขำจัง น่าสงสาร

ฮ่าๆๆ

ขอบคุณนะจ๊าconfused smile

#1 By Sa-Saa on 2008-04-14 19:56